Стражи - Страница 44


К оглавлению

44

— Уж это точно… — протянул Савельев.

Глава VIII
ДОБРАЯ СТАРАЯ АНГЛИЯ

Как и следовало ожидать, кабачок «Лиса и собака» оказался совершенно не похож на русские трактиры: монументальный камин в дальнем углу, скрещенные высоко под потолком потемневшие деревянные балки, сине-белые расписные тарелки на стенах, чучело хорька в стеклянном ящике. Судя по внешнему виду здания, оно, как мимоходом шутил капитан Баташов, могло помнить еще гражданскую войну, когда тут, вышибая друг друга с насиженных местечек, осушали кружки то королевские солдаты, то коротко стриженные вояки парламента.

А главное, публика ничуть не походила на завсегдатаев отечественных трактиров, и уж тем более на крестьян. Все в костюмах, пусть и не особенно элегантных, но добротных и отглаженных, при жилетах и галстуках — а на вешалке у входа аккуратный рядок шляп и котелков, среди которых затесалось единственное кепи с застегнутыми на макушке клапанами.

Одно обстоятельство, правда, сближало посетителей с их российскими собратьями. Поручик, плохо знакомый с английским бытом, ожидал увидеть здесь этакое скопище церемонных, надутых джентльменов, в одиночку и в совершеннейшем молчании смакующих рюмочку. Оказалось, ничего подобного. На российский разгул ничуть не похоже, конечно — однако дюжина завсегдатаев, придвинув столики, расположилась большой компанией. И пивные кружки пустели довольно быстро, и что-то гораздо более крепкое, разливавшееся из бутылок с незнакомыми этикетками, поглощалось присутствующими отнюдь не чопорно и уж никак не по наперстку в час. Сразу видно, что выпить тут и любили, и умели. Лица раскраснелись, кое-кто ослабил узлы галстуков, расстегнул верхние пуговицы, да и гомон стоял самый развеселый. И, тем не менее, упившихся в доску как-то не наблюдалось.

Они с Баташовым скромненько устроились в углу, не стремясь навязывать свое общество: случайные, заезжие путешественники, одетые по здешней моде, но без всяких аристократических изысков, уж, безусловно, не джентльмены из высшего лондонского света. Благо и внимания на них особенного не обращали: глянули мельком и, должно быть, сделали вывод, что эта парочка им неинтересна.

Впрочем, за последние полгода приезжие в этом захолустье были не в диковинку. Поручик с капитаном, не прилагая к тому ни малейших усилий, получили подробнейший отчет от словоохотливой хозяйки гостиницы «Золотой фазан», где сняли номер. Как явствовало из ее повествования, эти полгода оказались для нее сущими «семью тучными годами библейскими»: заведение, обычно почти пустовавшее, все это время было битком набито благодаря приезжим, трудившимся на строительстве в Бэннинг-холле, — настолько, что пришлось даже обустроить кровати в распивочной и общем зале. Вот только, скорбно констатировала хозяйка, все хорошее имеет свойство заканчиваться — строительство подошло к концу, и приезжие стали понемногу разъезжаться, так что сейчас их осталось всего трое, да и те объявили, что на будущей неделе распрощаются.

Они пытались поначалу осторожненько задавать наводящие вопросы, но вскоре оставили это занятие: что именно строит в поместье седьмой граф и одиннадцатый виконт, она представления не имела, никогда не интересовалась, поскольку — «простая женщина, господа, в этаких материях не разбирается, да и нужды-то нет».

А, кроме того, «у его светлости свои заботы, а у нас свои, так уж оно исстари повелось, верно?» Одним словом, единственное, что удалось почерпнуть из слов хозяйки, — это то, что «работали там не простые поденщики, а люди, я вам так скажу, с образованием, два инженера выглядели сущими джентльменами, да и все остальные, сразу видно, будут повыше простого слесаря». Что, конечно, никакой ценности не представляло: они и сами прекрасно знали, что на подобное строительство наймут не простых жестянщиков с плотниками.

В деревне — ни малейшего следа альвов — уж в этом-то можно быть уверенным, поскольку капитан Баташов тоже оказался из видящих, так что они понимали друг друга с полуслова. Отрадная подробность, конечно, но ничуть не облегчившая их основной задачи: разузнать как можно больше. Никакое наблюдение, пусть даже долгое и тщательное, с использованием чтецов по губам, все же не заменит живых наблюдателей, отправленных в иные времена. А где в подобном месте можно, если не считать хозяйки «Золотого фазана», отыскать словоохотливых людей? В кабачке, тут и гадать нечего…

Увы, здесь не Россия. Это дома можно было без всяких церемоний подсесть к завсегдатаям, выставить угощение и уже через пять минут стать закадычным другом. В Англии такое, как пояснил капитан, совершенно не в обычае — навязчивому субъекту, конечно, в ухо на российский манер не заедут, но и приятельствовать не станут.

Оставалось потягивать пиво в уголке, чинно-благородно, краем уха прислушиваясь к разговорам, — тем более что особенно напрягать слух и не приходилось. К сожалению, пока что ничего интересного не услышали: сугубо местные темы, ссылки на неизвестные события, казусы и людей…

Продолжалось это недолго. Очень быстро всеобщим вниманием завладел рослый мужчина в расстегнутом вязаном жилете, не обремененный галстуком, краснолицый, как удалось подметить, не в результате обильных возлияний, а естественным образом. Роскошные старомодные бакенбарды обрамляли круглую морщинистую физиономию, в голосе слышались темперамент и навык опытного оратора. Судя по тому, что гомон быстренько стих, обладатель бакенбард пользовался здесь немалым авторитетом.

44